Я технический переводчик
и достойно зарабатываю на переводах
в нефтегазовой отрасли!

- Именно этот результат получают 8 из 10 выпускников
программы «Профессия: переводчик нефтегазовой отрасли»

И вы можете получить этот результат!

Эта программа для вас, если вы:

  • хотите начать карьеру/вернуться в технический перевод и зарабатывать достойные деньги;
  • выйти на новый уровень дохода, повысив свою квалификацию;
  • освоить специализацию в переводе;
  • стать устным техническим переводчиком;
  • найти работу в штате или стать переводчиком-фрилансером

Меня зовут Лина Белоногова, более 13 лет работаю техническим переводчиком.

Сегодня я:

  • ведущий эксперт по переводам нефтегазовой отрасли;
  • спикер ключевых переводческих форумов;
  • руководитель агентства переводов LinguaOil

Я действующий технический переводчик, работаю с топовыми компаниями нефтегазовой отрасли и при этом путешествую, когда и куда захочу, провожу время с семьёй, а не “упахиваюсь” с заказами по низким ставкам.

Хотите так же?
У вас получится! И мы вам в этом поможем!

Программа «Профессия: переводчик нефтегазовой отрасли»

это профессиональная подготовка к работе переводчиком в нефтегазовой отрасли!

  • Изучение актуальных процессов и терминологии на понятном языке. Освоит любой гуманитарий.
  • Интенсивная практика перевода.
  • Глоссарий более 2000 терминов.
  • Сертификат, подтверждающий специализацию.
  • Доступ к закрытым вакансиям, возможность работать в агентстве LinguaOil

Программа подходит начинающим и практикующим переводчикам,
преподавателям и учителям английского языка, лингвистам, филологам, студентам и
выпускникам лингвистических факультетов, международных отношений.

Формат обучения: онлайн
Пара: русский-английский
Старт обучения: сразу после покупки

Как проходит обучение

Для комфортного и эффективного прохождения программы мы разделили её на 3 ступени.

Если у вас нет или мало опыта технического перевода, начинайте обучение со Ступени 1: вы освоите технический перевод и уже на этом этапе сможете зарабатывать на переводе простых технических текстов.

Ступень 2 - специализация “Нефтегазовая отрасль” с практическими занятиями и интенсивной тренировкой технического перевода. Освоив ступень, вы повысите свою квалификацию и сможете работать нефтегазовым переводчиком
в штате или на фрилансе.

Хотите стать устным техническим переводчиком и работать на ведущих форумах отрасли, участвовать в переговорах, ездить в зарубежные командировки? Смело переходите на Ступень 3, где вы на практических занятиях освоите
навыки устного перевода в рамках нефтегазовой тематики.

Чтобы вы могли эффективно пройти программу и стать нефтегазовым переводчиком, на протяжении всего обучения с вами будет личный куратор!

Куратор всегда поможет, если возникают трудности в обучении, ответит на вопросы по программе и проследит, чтобы вы пришли к своей цели!

Хотите стать техническим переводчиком и
достойно зарабатывать на переводах в нефтегазовой отрасли?

У вас получится!

Ступень 1. Технический переводчик. Старт

Если у вас нет или мало опыта технического перевода, и вы боитесь его как огня,
начинайте обучение со Ступени 1!

Вы получите базу в нефтегазовом переводе, изучите все тонкости и особенности технического перевода и
поймёте, что он совсем не страшен:)

А также научитесь искать незнакомую информацию, работать со сложными форматами файлов (верстка)
и освоите САТ-программы.

Ступень 2. Переводчик нефтегазовой отрасли
(Специализация в нефтегазовой отрасли)

Приготовьтесь к тому, что мы сломаем стереотипы
“переводчик мало зарабатывает”, “у переводчиков мало работы”!

Пройдите Ступень 2, если вы хотите стать квалифицированным и востребованным переводчиком,
получить доверие и уважение заказчиков,
работать в штате стабильной компании или хорошо зарабатывать на фрилансе.

Ступень 3. Устный технический переводчик
(Устный перевод в нефтегазовой отрасли)

Если вы давно хотите попробовать себя в устном переводе,
но никак не решаетесь - Ступень 3 станет для вас решением!

Устный перевод - это последний пазл, который завершит ваше формирование
как переводчика со всем набором навыков, необходимых для работодателя.

Расширит ваши возможности для трудоустройства в штате и повысит заработок на фрилансе.

Если вы хотите стать техническим переводчиком
и готовы сэкономить на обучении,

это предложение для вас!

{{_dnn}}
: {{_dl}}
00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
: {{_hl}}
00 01 02 03 05 04 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
: {{_ml}}
00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
: {{_sl}}

Популярные вопросы

ЕСТЬ ЛИ ПРОБНЫЙ УРОК И ВОЗМОЖЕН ЛИ ВОЗВРАТ?

Пробного урока нет, зато есть 14 дней, в течение которых вы можете запросить полный возврат за обучение по программе "Профессия: переводчик нефтегазовой отрасли".

По сути, эти 14 дней и есть пробный период: не рискуя деньгами, вы сможете попробовать обучение и понять, хотите продолжить его или нет

Если у вас есть сомнения или вопросы, какой вариант обучения выбрать,
запишитесь на консультацию в заявке ниже.


Наш менеджер учебного отдела ответит на все вопросы и поможет определиться

Заявка

Имя *
Телефон для связи WhatsApp или Телеграм *
E-mail
Есть вопрос?

Интервью с выпускниками программы

Татьяна Мальцева

Текущее место работы: проект строительства АЭС в Бангладеше
Навыки: письменный, последовательный

Мария Сальникова

Текущее место работы: поставщик нефтегазового оборудования
Навыки: письменный, последовательный, синхронный

Мария Пегова

Текущее место работы: госкорпорация Росатом
Навыки: письменный, последовательный, синхронный