Программа «Профессия: переводчик нефтегазовой отрасли»

Ступень 3. Устный технический переводчик
(Устный перевод в нефтегазовой отрасли)

Старт обучения: сразу после покупки
(после прохождения Ступени 2 или при наличии опыта нефтегазового перевода)
Продолжительность: 2-3 месяца

Ступень 3 для вас, если вы:

  • прошли Ступени 1 и/или 2;
  • имеете специализацию в письменном нефтегазовом переводе без навыка или с минимальным опытом устного перевода.

*Если вы практикующий устный переводчик и хотите освоить нефтегаз только в разрезе устного перевода, оставьте заявку ниже, и мы предложим решение.

Ступень 3 включает в себя уроки по темам:

  • Компрессия в устном переводе
  • Перевод с листа
  • Вероятностное прогнозирование
  • Мертвые пары
  • Перевод сложных/неизвестных слов
  • Переводческие трансформации
  • Перевод имён, названий, цифр и дат
  • Переключение языков
  • Эхо-повтор
  • Основы синхронного перевода
  • Интонация и произношение
  • Универсальная переводческая скоропись
  • RSI: удалённый устный перевод

Как проходит обучение

  • В личном кабинете вам откроются подробные видео-уроки по освоению навыков: последовательный, синхронный перевод в контексте нефтегазовой специализации.
  • После изучения урока выполняете ДЗ и отправляете его на индивидуальную проверку с обратной связью.
  • После изучения уроков приступаете к практической тренировке устного перевода (последовательный и синхронный) в контексте нефтегазовой отрасли - 8 практических занятий в мини-группе по 3 ак.часа (ближайшее расписание занятий можно узнать, оставив заявку ниже).
  • После успешной сдачи экзамена вы получите сертификат о получении навыка устного перевода в нефтегазовой отрасли.

Обратная связь, ответы на возникающие вопросы в чате курса и на платформе в личном кабинете.

Чтобы вы могли эффективно пройти эту ступень и стать устным нефтегазовым переводчиком, на протяжении всего обучения с вами будет личный куратор!

Куратор всегда поможет, если возникают трудности в обучении, ответит на вопросы по программе и проследит, чтобы вы пришли к своей цели!

Результат после прохождения Ступени 3:

  • сломаете барьер и наконец сможете начать переводить устно!
  • получите интенсивную практику устного перевода по нефтегазовой тематике;
  • расширите пул заказчиков и сможете брать заказы на устный перевод на фрилансе;
  • повысите шансы устроиться в штат на должность переводчика/персонального помощника или получить повышение в должности

Ступень 3. Устный технический переводчик
(Устный перевод в нефтегазовой отрасли)


Старт обучения: сразу после покупки
(после прохождения Ступени 2 или при наличии опыта нефтегазового перевода)
Продолжительность: 2-3 месяца

Стоимость:

72 900 руб

или 6075 руб/в месяц

при оплате в рассрочку от банка Тинькофф на 12 месяцев

Сейчас идёт набор на осенний поток.

Оставьте заявку в форме ниже.

Специалист учебного отдела свяжется с вами и расскажет
подробнее

После отправки заявки менеджер свяжется с вами в WhatsApp или Телеграм

Заявка

Имя *
Телефон для связи WhatsApp или Телеграм *
E-mail
Есть вопрос?

Популярные вопросы

Школа помогает с поиском работы?

Да, LinguaOil оказывает помощь выпускникам в поиске работы.

1. Чат выпускников школы (после прохождения 2 ступени), где участники периодически скидывают вакансии, например, дополнительные вакансии от своего работодателя или поиск кандидатов вместо себя, а также вакансии, которые нашли самостоятельно или передали по просьбе заказчиков/знакомых.

Чат работает с 2019 года (после выпуска первого потока курса), и на примере чата я убедилась, сарафанное радио - лучший способ поиска работы! Сегодня в чате более 160 участников.

2. Работодатели, зная о нашей школе, обращаются с просьбой порекомендовать переводчиков в штат/ на мероприятие/ в проект или разовый заказ.

3. Сегодня LinguaOil - это агентство переводов! После сдачи экзамена (2 и 3 ступени) выпускникам предлагается заполнить анкету, если вы рассматриваете вариант работы в LinguaOil: переводчик, редактор, менеджер БП, преподаватель нефтегазового английского.

LinguaOil помогает выпускникам в поиске работы!

Обязательно проходить все ступени?

Да, программа обучения - это не курсы на выбор, а ступени для последовательного освоения навыков, необходимых для качественной работы и достойного заработка.

Если у вас нет или мало опыта/знаний в техническом переводе, не игнорируйте ступень 1. Это база, без которой работа с техническими тематиками будет крайне сложной, а перевод – низкого качества.

Тем не менее, ступень 3 является опциональной и нужна, если вы планируете работать в штате и/или устным переводчиком на фрилансе.

Кем я смогу работать помимо нефтегазового переводчика?

Пройдя первые две ступени, вы сильно расширите свои возможности на рынке труда. Во-первых, работа переводчиком в смежных технических отраслях в штате или на фрилансе (например, атомная энергетика, добыча золота, строительство и др.). В терминологии технических тематик есть много пересечений, что делает работу переводчика легче.

А база технического перевода (Первая ступень) - просто must-have, чтобы уметь работать с техническими текстами и выполнять перевод высокого уровня, не допускать стилистических и прочих ошибок. А также работать в САТ- программах (средства автоматизации перевода) и переводить сложные форматы файлов (pdf, графические форматы, чертежи и пр.)

Если у вас есть опыт преподавания, вы можете обучать специалистов нефтегазового сектора техническому английскому в рамках нашей школы или частно.

ЕСТЬ ЛИ ПРОБНЫЙ УРОК И ВОЗМОЖЕН ЛИ ВОЗВРАТ?

Пробного урока нет, зато есть 7 дней, в течение которых вы можете запросить полный возврат за обучение на Ступени 3.

По сути, эти 7 дней и есть пробный период: не рискуя деньгами, вы сможете попробовать обучение и понять, хотите продолжить его или нет

Есть вопросы?
Оставьте заявку, и специалист учебного отдела ответит на них

После отправки заявки менеджер свяжется с вами в WhatsApp или Телеграм

Заявка

Имя *
Телефон для связи WhatsApp или Телеграм *
E-mail
Есть вопрос?