Успейте записаться! Осталось:
Пройдите
3-ступенчатую программу профессиональной подготовки
— программа составлена практикующим переводчиком с опытом работы в нефтегазе более 13 лет.
В обучении используются рабочие тексты и терминология ведущих нефтегазовых компаний
(Лукойл, Газпром, Роснефть, Новатэк, НИПИГАЗ, Сибур, Shell, Schlumberger, Baker Hughes, Saipem и др.)
Обучение подходит начинающим и практикующим переводчикам,
преподавателям и учителям английского языка, лингвистам, филологам, студентам и
выпускникам лингвистических факультетов, международных отношений.
Руководитель школы и преподаватель программы
Лина Белоногова
Программа включает
Ступень 1. Технический переводчик. Старт
Вы освоите базу технического перевода, изучите все тонкости и поймёте, что он не так страшен.
А также научитесь искать незнакомую информацию, работать со сложными форматами файлов, освоите САТ-программы и познакомитесь с нефтегазовой индустрией.
Старт: сразу после покупки
Продолжительность: 1-2 месяца
Стоимость: 20 900 руб
Ступень 2. Специализация в нефтегазовой отрасли
Глубокое погружение в специализацию «Нефтегазовая отрасль» с подробным и понятным объяснением нефтегазовых процессов от геологии до переработки. Во время обучения вы получите собранный за многолетнюю работу в отрасли глоссарий, а это более 2000 терминов!
На этой ступени начинается практика технического перевода. Занятия проходят каждые 2 недели по вторникам в 19:00 Мск по видеосвязи.
Старт: сразу после прохождения Ступени 1 или по согласованию
Продолжительность: 4-5 месяцев
Стоимость: 72 900 руб
Ступень 3. Устный перевод в нефтегазовой отрасли
Основы устного технического перевода (последовательный и синхронный).
После изучения теории предусмотрена практика устного перевода (последовательный и синхронный) в контексте нефтегазовой отрасли — 8 занятий в мини-группе по 3 ак.часа (ближайшее расписание занятий можно узнать, оставив заявку ниже)
Устный перевод — это последний пазл, который завершит ваше формирование как переводчика со всем набором навыков, необходимых для работодателя.
Расширит ваши возможности для трудоустройства в штате и повысит заработок на фрилансе.
Старт: сразу после прохождения Ступени 2 или по согласованию
Продолжительность: 2-3 месяца
Стоимость: 72 900 руб
Поддержка куратора
Чтобы вы могли эффективно пройти программу и стать нефтегазовым переводчиком, на протяжении всего обучения с вами будет личный куратор.
Это практикующий переводчик нефтегазовой отрасли, отвечает на вопросы, помогает справляться со сложностями в ходе обучения
Сертификат специализации
После прохождения программы и сдачи экзамена вы получаете сертификат установленного образца, подтверждающий специализацию «Нефтегазовая отрасль» и навык устного перевода (при прохождении Ступени 3)
Каждую ступень можно пройти отдельно.
Однако, при одновременной покупке ступеней вы получаете скидку!
Специалист ответит на все вопросы,
подберёт подходящий
именно вам формат обучения
и расскажет о возможных вариантах рассрочки до 12 месяцев
Школа помогает с поиском работы?
Да, LinguaOil оказывает помощь выпускникам программы «Профессия: переводчик нефтегазовой отрасли» в поиске работы.
1. Чат выпускников школы (после прохождения 2 ступени), где участники периодически скидывают вакансии, например, дополнительные вакансии от своего работодателя или поиск кандидатов вместо себя, а также вакансии, которые нашли самостоятельно или передали по просьбе заказчиков/знакомых.
Чат работает с 2019 года (после выпуска первого потока курса), сарафанное радио - лучший способ поиска работы! Сегодня в чате более 160 участников.
2. Работодатели, зная о нашей школе, обращаются с просьбой порекомендовать переводчиков в штат/ на мероприятие/ в проект или разовый заказ.
3. Сегодня LinguaOil - это агентство переводов! После сдачи экзамена (2 и 3 ступени) выпускникам предлагается заполнить анкету, если вы рассматриваете вариант работы в LinguaOil: переводчик, редактор, менеджер БП, преподаватель нефтегазового английского.
LinguaOil помогает выпускникам в поиске работы!
Какой уровень английского требуется для Освоения специализации?
Минимальный уровень для комфортного прохождения курса - В2, Upper-Intermediate. Если ваш уровень ниже, или вы не знаете свой уровень, оставьте заявку. Вы пройдёте тест на уровень, и мы подскажем решение.
Обязательно проходить все ступени?
Да, программа обучения - это не курсы на выбор, а ступени для последовательного освоения навыков, необходимых для качественной работы и достойного заработка.
Если у вас нет или мало опыта/знаний в техническом переводе, не игнорируйте ступень 1. Это база, без которой работа с техническими тематиками будет крайне сложной, а перевод – низкого качества.
Ступень 3 (устный технический перевод) является опциональной и нужна, если вы планируете работать в штате и/или устным переводчиком на фрилансе.
Мне хватит знаний, чтобы работать нефтегазовым переводчиком?
Да, Ступень 2 содержит полноценный объём знаний для работы с текстами нефтегазовой тематики. Программа включает все процессы нефтегазовой индустрии: от геологии до переработки нефти и газа, безопасность.
Это глубокое погружение в нефтегазовую тематику
Кем я смогу работать помимо нефтегазового переводчика?
Пройдя первые две ступени, вы сильно расширите свои возможности на рынке труда. Во-первых, работа переводчиком в смежных технических отраслях в штате или на фрилансе (например, атомная энергетика, добыча золота, строительство и др.). В терминологии технических тематик есть много пересечений, что делает работу переводчика в смежных отраслях легче.
А база технического перевода (Ступень 1) - просто must-have, чтобы уметь работать с техническими текстами и выполнять перевод высокого уровня, не допускать стилистических и прочих ошибок. А также работать в САТ- программах (средства автоматизации перевода) и переводить сложные форматы файлов (pdf, графические форматы, чертежи и пр.)
Если у вас есть опыт преподавания, вы можете обучать специалистов нефтегазового сектора техническому английскому в рамках нашей школы или частно
ЕСТЬ ЛИ ПРОБНЫЙ УРОК И ВОЗМОЖЕН ЛИ ВОЗВРАТ?
Пробного урока нет, зато есть 14 дней (на Ступени 1 - 7 дней), в течение которых вы можете запросить полный возврат за обучение по программе «Профессия: переводчик нефтегазовой отрасли».
По сути, это и есть пробный период: не рискуя деньгами, вы сможете попробовать обучение и понять, хотите продолжить его или нет